Permanent URL to this publication: http://dx.doi.org/10.5167/uzh-46877
Giger, M (2010). Příčestí minulé činné na -(v)ší v dnešních českých publicistických textech. Korpus - Gramatika - Axiologie, 1(2):3-23.
Among the results of Russian influence on Czech in the 19th century was the
emergence of an active past participle in -(v)ší in Czech. Although not welcomed by all grammarians, this participle continued its existence in Czech until today, becoming mainly a device of archaic and bookish style. In the actual work, the occurence oft the active past participle in -(v)ší in the largest partial corpus of the Czech National Corpus containing journalistic texts is studied. A main result of the study is that apart from a large number of examples from different verbs which show the active past participle on
-(v)ší in the studied corpus once or twice and where it is indeed a device of archaic and bookish style, sometimes even of irony and humor, there is a small group of (mainly intransitive) verbs, where this participle functions with considerable frequency in stylistically more neutral contexts of written Standard Czech as the only participle (sometimes as a – stylistically more marked – variant of a more numerous active past participle in -l). In theses cases, it remains overwhelmingly a syntactically unextended direct attribute of a noun. Such active past participle in -(v)ší is to be found most often in
sports coverage where it is built from a set of verbs with terminological function.
|Item Type:||Journal Article, refereed, original work|
|Communities & Collections:||06 Faculty of Arts > Institute of Slavic Languages|
|DDC:||490 Other languages|
|Deposited On:||02 Mar 2011 17:25|
|Last Modified:||25 Nov 2012 04:51|
|Publisher:||Univerzita Hradec Králové|
Users (please log in): suggest update or correction for this item
Repository Staff Only: item control page