Header

UZH-Logo

Maintenance Infos

Idyllen als Ort der Übersetzung. Salomon Gessners literarische Texte und ihr Verhältnis zur Rezeption im Kontext ihrer englischen Übertragungen


Drath, Marie (2017). Idyllen als Ort der Übersetzung. Salomon Gessners literarische Texte und ihr Verhältnis zur Rezeption im Kontext ihrer englischen Übertragungen. Angermion. Yearbook for Anglo-German Literary Criticism, Intellectual History and Cultural Transfers. Jahrbuch für britisch-deutsche Kulturbeziehungen, 10(1):1-36.

Statistics

Additional indexing

Item Type:Journal Article, refereed, original work
Communities & Collections:06 Faculty of Arts > Institute of German Studies
Dewey Decimal Classification:430 German & related languages
Language:German
Date:2017
Deposited On:20 Jan 2018 17:40
Last Modified:19 Mar 2018 09:49
Publisher:De Gruyter
ISSN:1868-9426
OA Status:Closed
Official URL:https://www.degruyter.com/view/j/ang.2017.10.issue-1/issue-files/ang.2017.10.issue-1.xml?rskey=H9fmgP&result=2
Related URLs:http://www.recherche-portal.ch/ZAD:default_scope:ebi01_prod006231468 (Library Catalogue)

Download

Full text not available from this repository.