Header

UZH-Logo

Maintenance Infos

"Man soll nicht [handeln und denken] als Kinder seiner Eltern" : Zu Ludwig Hohls Herakliteischem Lebensmotto"


Ferber, Rafael (2013). "Man soll nicht [handeln und denken] als Kinder seiner Eltern" : Zu Ludwig Hohls Herakliteischem Lebensmotto". Quarto: Zeitschrift des Schweizerischen Literaturarchivs, 36:39-44.

Abstract

The paper deals with Swiss poet-philosopher Ludwig Hohl’s motto for life. In a note dated November 1973, Hohl writes: “Ou dei hôs paidas tokeonôn. My greatest intellectual achievement : At the end of my childhood, how I emancipated from my parents, in a few years. Without model or confirmation from the outside” (transl. by RF). The Greek motto is from Heraclitus (Fr. 74 Diels/Kranz): “We should not [think or act] like ‘children of our parents’”. Heraclitus seems to say that we have to follow the cosmic rule of change without following the traditions. Hohl seems to follow this motto by freeing himself from what his parents thought: (1) His father was a stout Protestant pastor, while Hohl was a confessing atheist: He is, e.g. an internalist with respect to questions of God and the meaning of life. There is no instance outside of us which makes life meaningful: God does not exist and only the power of love gives an answer to the question of the meaning of life. (2) Hohl also frees himself from his nation and his mother tongue: After 1937, he no longer used Swiss German, but only High German (Hochdeutsch) and French. Finally, he has changed the meaning of some German words, such as “Arbeit”, by giving them the wider connotation of a personal attunement with the cosmic law of change.
Cf. for Hohls "Heracliteanism" : http://www.zora.uzh.ch/88193/

Abstract

The paper deals with Swiss poet-philosopher Ludwig Hohl’s motto for life. In a note dated November 1973, Hohl writes: “Ou dei hôs paidas tokeonôn. My greatest intellectual achievement : At the end of my childhood, how I emancipated from my parents, in a few years. Without model or confirmation from the outside” (transl. by RF). The Greek motto is from Heraclitus (Fr. 74 Diels/Kranz): “We should not [think or act] like ‘children of our parents’”. Heraclitus seems to say that we have to follow the cosmic rule of change without following the traditions. Hohl seems to follow this motto by freeing himself from what his parents thought: (1) His father was a stout Protestant pastor, while Hohl was a confessing atheist: He is, e.g. an internalist with respect to questions of God and the meaning of life. There is no instance outside of us which makes life meaningful: God does not exist and only the power of love gives an answer to the question of the meaning of life. (2) Hohl also frees himself from his nation and his mother tongue: After 1937, he no longer used Swiss German, but only High German (Hochdeutsch) and French. Finally, he has changed the meaning of some German words, such as “Arbeit”, by giving them the wider connotation of a personal attunement with the cosmic law of change.
Cf. for Hohls "Heracliteanism" : http://www.zora.uzh.ch/88193/

Statistics

Downloads

263 downloads since deposited on 25 Apr 2013
39 downloads since 12 months
Detailed statistics

Additional indexing

Item Type:Journal Article, not refereed, original work
Communities & Collections:06 Faculty of Arts > Institute of Philosophy
Dewey Decimal Classification:100 Philosophy
Language:German
Date:March 2013
Deposited On:25 Apr 2013 13:01
Last Modified:16 Feb 2018 17:44
Publisher:Schweizerisches Literaturarchiv
ISSN:1023-6341
OA Status:Green
Related URLs:http://www.zora.uzh.ch/88193/

Download

Download PDF  '"Man soll nicht [handeln und denken] als Kinder seiner Eltern" : Zu Ludwig Hohls Herakliteischem Lebensmotto"'.
Preview
Filetype: PDF
Size: 110kB