Publication: Assessing post-editing efficiency in a realistic translation environment
Assessing post-editing efficiency in a realistic translation environment
Date
Date
Date
Citations
Läubli, S., Fishel, M., Massey, G., Ehrensberger-Dow, M., & Volk, M. (2013). Assessing post-editing efficiency in a realistic translation environment. In S. O’Brien, M. Simard, & L. Specia (Eds.), Proceedings of MT Summit XIV Workshop on Post-editing Technology and Practice (Nice, September 2, 2013) (pp. 83–91). European Association for Machine Translation.
Abstract
Abstract
Abstract
In many experimental studies on assessing post-editing efficiency, idiosyncratic user interfaces isolate translators from translation aids that are available to them in their daily work. In contrast, our experimental design allows translators to use a well-known translator workbench for both conventional translation and post-editing. We find that post-editing reduces translation time significantly, although considerably less than reported in isolated experiments, and argue that overall assessments of post-editing efficiency should be
Additional indexing
Creators (Authors)
Event Title
Event Title
Event Title
Event Location
Event Location
Event Location
Event Start Date
Event Start Date
Event Start Date
Event End Date
Event End Date
Event End Date
Publisher
Publisher
Publisher
Page range/Item number
Page range/Item number
Page range/Item number
Page end
Page end
Page end
Item Type
Item Type
Item Type
In collections
Dewey Decimal Classifikation
Dewey Decimal Classifikation
Dewey Decimal Classifikation
Language
Language
Language
Date available
Date available
Date available
OA Status
OA Status
OA Status
Free Access at
Free Access at
Free Access at
Citations
Läubli, S., Fishel, M., Massey, G., Ehrensberger-Dow, M., & Volk, M. (2013). Assessing post-editing efficiency in a realistic translation environment. In S. O’Brien, M. Simard, & L. Specia (Eds.), Proceedings of MT Summit XIV Workshop on Post-editing Technology and Practice (Nice, September 2, 2013) (pp. 83–91). European Association for Machine Translation.