Publication: Translating Middle English (Im)politeness: The Case of Geoffrey Chaucer’s Miller’s Tale
Translating Middle English (Im)politeness: The Case of Geoffrey Chaucer’s Miller’s Tale
Date
Date
Date
Citations
Jucker, A. H., & Seiler, A. (2023). Translating Middle English (Im)politeness: The Case of Geoffrey Chaucer’s Miller’s Tale. The Chaucer Review, 58(1), 35–59. https://doi.org/10.5325/chaucerrev.58.1.0035
Abstract
Abstract
Abstract
Some of the bawdy details of Chaucer’s Canterbury Tales continue to pose challenges to translators, who must find renderings that are both descriptively and stylistically adequate. The Miller’s Tale provides an illustrative case study, in which the drunken narrator describes Nicholas’s rather physical wooing of the carpenter’s wife Alisoun in graphic detail. Existing translations of the key term queynte range from the flowery euphemism to the straightforward vulgarism. An appropriate translation into present-day English needs to be ba
Metrics
Downloads
Views
Additional indexing
Creators (Authors)
Volume
Volume
Volume
Number
Number
Number
Page range/Item number
Page range/Item number
Page range/Item number
Page end
Page end
Page end
Item Type
Item Type
Item Type
Dewey Decimal Classifikation
Dewey Decimal Classifikation
Dewey Decimal Classifikation
Keywords
Language
Language
Language
Publication date
Publication date
Publication date
Date available
Date available
Date available
ISSN or e-ISSN
ISSN or e-ISSN
ISSN or e-ISSN
OA Status
OA Status
OA Status
Free Access at
Free Access at
Free Access at
Publisher DOI
Metrics
Downloads
Views
Citations
Jucker, A. H., & Seiler, A. (2023). Translating Middle English (Im)politeness: The Case of Geoffrey Chaucer’s Miller’s Tale. The Chaucer Review, 58(1), 35–59. https://doi.org/10.5325/chaucerrev.58.1.0035