Abstract
Sección temática dedicada a “Variación y datos de la red: perspectivas desde el mundo iberorrománico”, coordinado por Ana Estrada Arráez y Carlota de Benito Moreno, con aportaciones de Álvaro S. Octavio de Toledo y Huerta; Maria-Pilar Perea y Antonio Ruiz Tinoco; Bruno Gonçalves y David Sánchez; Vanessa Tölke; y Ana Estrada Arráez y Carlota de Benito Moreno. En ella se pretende ofrecer una serie de trabajos que persiguen describir la variación lingüística de la lengua general (entendida aquí como no exclusivamente virtual) utilizando datos tomados de la red. Los lectores encontrarán algunas reflexiones generales sobre la utilidad de este tipo de datos para la investigación de la variación y el cambio lingüísticos, así como sobre las precauciones que debe tomar el lingüista al enfrentarse a ellos.
Sobre el tema reflexionan las coordinadoras en la introducción: "La doble complejidad de los datos, técnica por un lado y lingüística y filológica por otro, parece estar produciendo una bifurcación de la investigación: un camino explota las posibilidades del big data, con la idea de que un número suficientemente elevado de datos permite observar generalizaciones interesantes y considerar como 'ruido' los ejemplos que no se ajustan a estas, mientras que el otro prefiere aplicar las precauciones propias de la filología y combina un cuidadoso análisis cualitativo con el análisis cuantitativo (que, necesariamente, se ve más limitado por el hecho de que el número de datos ha de ser menor)".
Ana Estrada Arráez está realizando su doctorado sobre variación fonética del español en la Universidad Albert-Ludwig de Friburgo de Brisgovia, tras haber realizado sus estudios en la Universidad Autónoma de Madrid. Ha colaborado en el proyecto del CSIC de digitalización del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica, así como en diversos aspectos del Corpus Oral y Sonoro del Español Rural, dirigido por Inés Fernández-Ordóñez. Se interesa especialmente por las variedades del español peninsular y la variación lingüística en la comunicación virtual.
Carlota de Benito Moreno es asistente de la cátedra de Lingüística Iberorrománica en la Universidad de Zúrich. Se doctoró en Lengua Española por la Universidad Autónoma de Madrid, tras haber estudiado en las universidades Autónoma de Madrid, de Canterbury y de Gante. Ha colaborado en diversos aspectos del Corpus Oral y Sonoro del Español Rural, dirigido por Inés Fernández-Ordóñez. Sus intereses se centran en la sintaxis dialectal, especialmente en lo que se refiere a la variación pronominal, y la variación lingüística en la comunicación virtual.