Header

UZH-Logo

Maintenance Infos

Der Übersetzer als Editor. Zu einer neuen deutsch-italienischen Ausgabe von Hölderlins Lyrik


Giuriato, Davide (2010). Der Übersetzer als Editor. Zu einer neuen deutsch-italienischen Ausgabe von Hölderlins Lyrik. In: Burgdorf, Dieter. Edition und Interpretation moderner Lyrik seit Hölderlin. Berlin: De Gruyter, 51-60.

Statistics

Citations

Dimensions.ai Metrics

Altmetrics

Downloads

77 downloads since deposited on 04 May 2018
59 downloads since 12 months
Detailed statistics

Additional indexing

Item Type:Book Section, not_refereed, original work
Communities & Collections:06 Faculty of Arts > Institute of German Studies
Dewey Decimal Classification:430 German & related languages
Language:German
Date:2010
Deposited On:04 May 2018 08:21
Last Modified:31 Jul 2020 01:46
Publisher:De Gruyter
Series Name:Beihefte zu Editio
Number:33
ISSN:0939-5946
ISBN:978-3-110-23152-6
OA Status:Green
Publisher DOI:https://doi.org/10.1515/9783110231526.51
Related URLs:https://www.recherche-portal.ch/ZAD:default_scope:ebi01_prod009873439 (Library Catalogue)

Download

Green Open Access

Download PDF  'Der Übersetzer als Editor. Zu einer neuen deutsch-italienischen Ausgabe von Hölderlins Lyrik'.
Preview
Filetype: PDF
Size: 217kB
View at publisher
Get full-text in a library