Abstract
It has been shown that multilingual transformer models are able to predict human reading behavior when fine-tuned on small amounts of eye tracking data. As the cumulated prediction results do not provide insights into the linguistic cues that the model acquires to predict reading behavior, we conduct a deeper analysis of the predictions from the perspective of
readability. We try to disentangle the three-fold relationship between human eye movements, the capability of language models to predict these eye movement patterns, and sentence-level readability measures for English. We compare a range of model configurations to multiple baselines. We show that the models exhibit difficulties with function words and that pre-training only provides limited advantages for linguistic generalization.