Abstract
Effective authoring aids, whether for novice, second-language, or experienced writers, require linguistic knowledge. With respect to depth of analysis, authoring aids that aim to support revising and editing go beyond POS-tagging but cannot work on complete, mostly well-formed sentences to perform deep syntactic analysis, since a text undergoing revision is in a constant state of flux. In order to cope with incomplete and changing text, authoring aids for revising and editing thus have to use shallow analyses, which are fast and robust. In this paper, we discuss noun phrase chunking for German as resource for language-aware editing functions as developed in the LingURed project. We will identify requirements for resources with respect to availability, interactivity, performance and quality of results. From our experiments we also provide some information concerning ambiguity of German noun phrases.