Abstract
This article presents a French-German parallel corpus of more than 4 million tokens which we have compiled as part of the digitization of a large multilingual heritage corpus of alpine texts. This corpus is a valuable resource for cultural heritage and cross-linguistic studies as well as for the development of domain-specific machine translation systems. We have turned a small fraction of the parallel corpus into a high-quality parallel treebank with manually checked syntactic annotations and cross-language word and phrase alignments. This alpine treebank is the first freely available French-German parallel treebank. It complements other treebanks with texts in a new domain and genre: mountaineering reports.