Abstract
L'article délimite les concepts de "scripta" et de "scriptologie": la scriptologie correspond à un faisceau méthodologique dont la définition découle des objets et des domaines d'observation impliqués (elle repose sur la transcription de manuscrits définis, sans distinction des genres textuels, en prenant appui sur les caractéristiques diatopiques et aussi diachroniques des textes en grapho-phonétique et dans les marques morphologiques; l'analyse quantificative est de type variationnelle); la scripta représente donc non pas un objet défini mais une vue variationniste sur certains témoins langagiers. L'article distingue ensuite l'approche globalisante de la scriptologie du monde germanique de l'approche particularisante de la Romania. En conclusion, il défend l'idée que le concept de scripta devrait être co-présent à toute autre interprétation philologique mais que l'analyse scriptologique n'est pas une fin en soi: c'est un outil non pas auto-suffisant mais indispensable.