Header

UZH-Logo

Maintenance Infos

Negation marking in French text messages


Stark, Elisabeth (2012). Negation marking in French text messages. Lingvisticae Investigationes, 35(2):341-366.

Abstract

This study investigates the drop of the first clitic element, ne, of French sentential negation. It is based on 4,628 French text messages taken from the newly established corpus sms4science.ch. It shows that regional or stylistic factors do not play a major role in triggering ne deletion or ne retention, and that the only relevant language-internal factor is subject type, more precisely clitic subjects (also in subject doubling structures) and subject drop, which seem to favour or even trigger categorically ne deletion. Our findings are in keeping with those by R. van Compernolle (2008) on European French in online chats, and thereby indicate partially specific regularities in French computer-mediated communication (CMC). The findings question traditional assumptions on ne drop as a variety marker in French, irrespective of the phonic or graphic nature of the data (cf. P. Koch and W. Oesterreicher 2011). In fact, even in graphically deviant data, ne drop seems to follow the observed robust language-internal regularities. Some data seem to indicate that the graphic nature of SMSes plays a role also in ne-drop (cf. similar conclusions by R. van Compernolle 2008 for chats); this has to be checked by examining a larger number of French text messages.

Abstract

This study investigates the drop of the first clitic element, ne, of French sentential negation. It is based on 4,628 French text messages taken from the newly established corpus sms4science.ch. It shows that regional or stylistic factors do not play a major role in triggering ne deletion or ne retention, and that the only relevant language-internal factor is subject type, more precisely clitic subjects (also in subject doubling structures) and subject drop, which seem to favour or even trigger categorically ne deletion. Our findings are in keeping with those by R. van Compernolle (2008) on European French in online chats, and thereby indicate partially specific regularities in French computer-mediated communication (CMC). The findings question traditional assumptions on ne drop as a variety marker in French, irrespective of the phonic or graphic nature of the data (cf. P. Koch and W. Oesterreicher 2011). In fact, even in graphically deviant data, ne drop seems to follow the observed robust language-internal regularities. Some data seem to indicate that the graphic nature of SMSes plays a role also in ne-drop (cf. similar conclusions by R. van Compernolle 2008 for chats); this has to be checked by examining a larger number of French text messages.

Statistics

Citations

Dimensions.ai Metrics

Altmetrics

Downloads

7 downloads since deposited on 02 May 2013
1 download since 12 months
Detailed statistics

Additional indexing

Item Type:Journal Article, refereed, original work
Communities & Collections:06 Faculty of Arts > Institute of Romance Studies
Dewey Decimal Classification:800 Literature, rhetoric & criticism
470 Latin & Italic languages
410 Linguistics
440 French & related languages
460 Spanish & Portuguese languages
450 Italian, Romanian & related languages
Scopus Subject Areas:Social Sciences & Humanities > Linguistics and Language
Language:English
Date:2012
Deposited On:02 May 2013 07:21
Last Modified:16 May 2022 08:18
Publisher:John Benjamins Publishing
ISSN:0378-4169
OA Status:Closed
Publisher DOI:https://doi.org/10.1075/li.35.2.11sta
Related URLs:https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/218605/