Rubini Messerli, Luisa (2010). Die erste deutsche Übersetzung von Boccaccios Elegia di madonna Fiammetta aus einer unbekannten Handschrift des 16./17. Jahrhunderts. In: Drittenbass, Cathrine; Schnyder, André. Eulenspiegel trifft Melusine: Der frühneuhochdeutsche Prosaroman im Licht neuer Forschungen und Forschungsparadigmen. Akten der Lausanner Tagung vom 2. bis zum 4. Oktober 2008 in Zusammenarbeit mit Alexander Schwarz. Amsterdam: Rodopi, 529-548.
Statistics
Citations
Additional indexing
Item Type: | Book Section, refereed, original work |
---|---|
Communities & Collections: | 06 Faculty of Arts > Institute of German Studies |
Dewey Decimal Classification: | 430 German & related languages |
Language: | German |
Date: | 2010 |
Deposited On: | 14 Jan 2014 09:55 |
Last Modified: | 15 Apr 2021 14:26 |
Publisher: | Rodopi |
OA Status: | Closed |
Users (please log in): Suggest update or correction for this item
For submitters/editors: Edit metadata