Header

UZH-Logo

Maintenance Infos

Browse by Creators

Navigate back| Up a level
Export as
Number of items: 134.

Graën, Johannes; Bertamini, Mara; Volk, Martin (2018). Cutter – a Universal Multilingual Tokenizer. In: Swiss Text Analytics Conference, Winterthur, 12 June 2018 - 13 June 2018, 75-81.

Volk, Martin (2018). Parallel Corpora, Terminology Extraction and Machine Translation. In: 16. DTT-Symposion. Terminologie und Text(e), Mannheim, 22 March 2018 - 24 March 2018, 3-14.

Volk, Martin; Graën, Johannes (2017). Multi-word Adverbs – How well are they handled in Parsing and Machine Translation? In: The 3rd Workshop on Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology (MUMTTT 2017), London, 14 November 2017 - 14 November 2017.

Clematide, Simon; Meraner, Isabel; Bubenhofer, Noah; Volk, Martin (2017). Lessons from a Massive Open Online Course (MOOC) on Natural Language Processing for Digital Humanitie. In: Teaching NLP for Digital Humanitie, Berlin, 12 September 2017 - 12 September 2017, 17-22.

Graën, Johannes; Sandoz, Dominique; Volk, Martin (2017). Multilingwis2 – Explore Your Parallel Corpus. In: Proceedings of the 21st Nordic Conference on Computational Linguistics, NoDaLiDa, Gothenburg, Sweden, 22 May 2017 - 24 May 2017, 247-250.

Sugisaki, Kyoko; Volk, Martin; Polanco, Rodrigo; Alschner, Wolfgang; Skougarevskiy, Dmitriy (2016). Building a Corpus of Multi-lingual and Multi-format International Investment Agreements. In: 29th International Conference on Legal Knowledge and Information Systems (Jurix), Nice, December 2016 - December 2016.

Mascarell, Laura; Rios, Annette; Volk, Martin. Crossing Sentence Boundaries in Statistical Machine Translation. In: MultiLingual, December 2016, p.50-52.

Volk, Martin; Clematide, Simon; Graën, Johannes; Ströbel, Phillip (2016). Bi-particle adverbs, PoS-tagging and the recognition of german separable prefix verbs. In: KONVENS 2016, Bochum, 19 September 2016 - 21 September 2016.

Volk, Martin; Amrhein, Chantal; Aepli, Noëmi; Müller, Mathias; Ströbel, Phillip (2016). Building a Parallel Corpus on the World's Oldest Banking Magazine. In: KONVENS, Bochum, 19 September 2016 - 21 September 2016.

Suter, Julia; Ebling, Sarah; Volk, Martin (2016). Rule-based Automatic Text Simplification for German. In: 13th Conference on Natural Language Processing (KONVENS 2016), Bochum, Germany, 19 September 2016 - 21 September 2016.

Clematide, Simon; Furrer, Lenz; Volk, Martin (2016). Crowdsourcing an OCR Gold Standard for a German and French Heritage Corpus. In: Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), Portorož, Slovenia, 23 May 2016 - 28 May 2016, 975-982.

Graën, Johannes; Clematide, Simon; Volk, Martin (2016). Efficient Exploration of Translation Variants in Large Multiparallel Corpora Using a Relational Database. In: 4th Workshop on the Challenges in the Management of Large Corpora, Portorož, 28 May 2016 - 28 May 2016, 20-23.

Clematide, Simon; Graën, Johannes; Volk, Martin (2016). Multilingwis – A Multilingual Search Tool for Multi-Word Units in Multiparallel Corpora. In: Corpas Pastor, Gloria. Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives/Fraseología computacional y basada en corpus: perspectivas monolingües y multilingües. Geneva: Tradulex, n/a.

Mascarell, Laura; Fishel, Mark; Volk, Martin (2015). Detecting Document-level Context Triggers to Resolve Translation Ambiguity. In: Second Workshop on Discourse in Machine Translation (DiscoMT), Lisbon, 17 September 2015 - 17 September 2015.

Pu, Xiao; Mascarell, Laura; Popescu-Belis, Andrei; Fishel, Mark; Luong, Ngoc-Quang; Volk, Martin (2015). Leveraging Compounds to Improve Noun Phrase Translation from Chinese and German. In: ACL-IJCNLP 2015 Student Research Workshop, Beijing, China, 28 July 2015 - 28 July 2015.

Plamada, Magdalena; Linder, Gion; Ströbel, Phillip; Volk, Martin (2015). Pre-reordering for Statistical Machine Translation of Non-fictional Subtitles. In: The 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT 2015), Antalya, Turkey, May 2015 - May 2015.

Proceedings of the Workshop on Innovative Corpus Query and Visualization Tools at NODALIDA 2015, May 11-13, 2015, Vilnius, Lithuania. Edited by: Grigonyte, Gintare; Clematide, Simon; Utka, Andrius; Volk, Martin (2015). Linköping: Linköping University Electronic Press, Linköpings universitet.

Clematide, Simon (2015). Reflections and a Proposal for a Query and Reporting Language for Richly Annotated Multiparallel Corpora. In: Gintare, Grigonyte; Clematide, Simon; Utka, Andrius; Volk, Martin. Proceedings of the Workshop on Innovative Corpus Query and Visualization Tools at NODALIDA 2015, May 11-13, 2015, Vilnius, Lithuania. Linköping, Sweden: Linköping University Electronic Press, Linköpings universitet, 6-16.

Volk, Martin; Clematide, Simon (2014). Detecting Code-Switching in a Multilingual Alpine Heritage Corpus. In: Proceedings of the First Workshop on Computational Approaches to Code Switching, Doha, Qatar, 25 October 2014 - 25 October 2014, 24-33.

Graën, Johannes; Batinic, Dolores; Volk, Martin (2014). Cleaning the Europarl Corpus for Linguistic Applications. In: Konvens 2014, Hildesheim, 8 October 2014 - 10 October 2014.

Mascarell, Laura; Fishel, Mark; Korchagina, Natalia; Volk, Martin (2014). Enforcing Consistent Translation of German Compound Coreferences. In: Konvens, Hildesheim, Germany, 8 October 2014 - 10 October 2014.

Winkler, Kurt; Kuhn, Tobias; Volk, Martin (2014). Evaluating the fully automatic multi-language translation of the Swiss avalanche bulletin. In: Fourth Workshop on Controlled Natural Language (CNL), Galway, Ireland, 20 August 2014 - 22 August 2014, 44-54.

Volk, Martin; Graën, Johannes; Callegaro, Elena (2014). Innovations in parallel corpus search tools. In: Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14), Reykjavik, 26 May 2014 - 31 May 2014.

Proceedings of the twelth workshop on treebanks and linguistic theories (TLT 12). Edited by: Kübler, Sandra; Osenova, Petya; Volk, Martin (2013). Sofia: Institute of Information and Communication Technologies. Bulgarian Academy of Sciences.

Aepli, Noëmi; Volk, Martin (2013). Reconstructing Complete Lemmas for Incomplete German Compounds. In: International Conference of the German Society for Computational Linguistics and Language Technology (GSCL), Darmstadt, 25 September 2013 - 27 September 2013, 1-13.

Sennrich, Rico; Volk, Martin; Schneider, Gerold (2013). Exploiting Synergies Between Open Resources for German Dependency Parsing, POS-tagging, and Morphological Analysis. In: Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP 2013), Hissar, Bulgaria, 7 September 2013 - 13 September 2013, 601-609.

Läubli, Samuel; Fishel, Mark; Weibel, Manuela; Volk, Martin (2013). Statistical machine translation for automobile marketing texts. In: Proceedings of the XIV Machine Translation Summit, Nice, 2 September 2013 - 6 September 2013, 265-272.

Läubli, Samuel; Fishel, Mark; Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen; Volk, Martin (2013). Assessing post-editing efficiency in a realistic translation environment. In: MT Summit XIV Workshop on Post-editing Technology and Practice, Nice, 2 September 2013 - 2 September 2013, 83-91.

Klaper, David; Ebling, S; Volk, Martin (2013). Building a German/Simple German Parallel Corpus for Automatic Text Simplification. In: The Second Workshop on Predicting and Improving Text Readability for Target Reader Populations (PITR 2013), Sofia, Bulgaria, 8 August 2013 - 8 August 2013.

Plamada, Magdalena; Volk, Martin (2013). Mining for Domain-specific Parallel Text from Wikipedia. In: Proceedings of the Sixth Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Sofia, Bulgaria, August 2013 - August 2013, 112-120.

Läubli, Samuel; Fishel, Mark; Volk, Martin; Weibel, Manuela (2013). Combining statistical machine translation and translation memories with domain adaptation. In: NODALIDA 2013, Nordic Conference of Computational Linguistics, Oslo, Norway, 22 May 2013 - 24 May 2013, 331-341.

Bywood, Lindsay; Volk, Martin; Fishel, Mark; Georgakopoulou, Panayota (2013). Parallel subtitle corpora and their applications in machine translation and translatology. Perspectives: Studies in Translatology, 21(4):595-610.

Müller, Mathias; Volk, Martin (2013). Statistical machine translation of subtitles: From OpenSubtitles to TED. In: Gurevych, Iryna; Biemann, Chris; Zesch, Torsten. Language Processing and Knowledge in the Web. Berlin Heidelberg: Springer, 132-138.

Plamada, Magdalena; Volk, Martin (2012). Using parallel treebanks for machine translation evaluation. In: The 11th International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories, Lisbon, Portugal, 30 November 2012 - 1 December 2012, 145-156.

Grigonyte, Gintare; Rinaldi, Fabio; Volk, Martin (2012). Term evolution: use of biomedical terminologies. In: AAAI-2012 Fall Symposium on Information Retrieval and Knowledge Discovery in Biomedical Text, Arlington, 3 November 2012 - 5 November 2012, 79-80.

Grigonyte, Gintare; Rinaldi, Fabio; Volk, Martin (2012). Change of biomedical domain terminology over time. In: Human Language Technologies – The Baltic Perspective (Baltic HLT 2012), Tartu, 4 October 2012 - 5 October 2012, 74-81.

Fishel, Mark; Georgakopoulou, Yota; Penkale, Sergio; Petukhova, Volha; Rojc, Matej; Volk, Martin; Way, Andy (2012). From subtitles to parallel corpora. In: The 16th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Trento, Italy, 28 May 2012 - 30 May 2012, 3-6.

Ebling, Sarah; Tissi, Katja; Volk, Martin (2012). Semi-automatic annotation of semantic relations in a Swiss German sign language lexicon. In: 5th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Interactions between Corpus and Lexicon, LREC 2012, Istanbul, 21 May 2012 - 27 May 2012, 31-36.

Plamada, Magdalena; Volk, Martin (2012). Towards a Wikipedia-extracted alpine corpus. In: The Fifth Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Istanbul, Turkey, 26 May 2012 - 26 May 2012.

Rios, A; Göhring, A; Volk, Martin (2012). Parallel treebanking Spanish-Quechua: How and how well do they align? In: The 10th International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT10), Heidelberg, Germany, 6 January 2012 - 7 January 2012, online.

Ebling, S; Sennrich, R; Klaper, D; Volk, Martin (2011). Digging for names in the mountains: Combined person name recognition and reference resolution for German alpine texts. In: 5th Language & Technology Conference, Poznan, Poland, 25 November 2011 - 27 November 2011.

Volk, Martin; Göhring, A; Lehner, S; Rios, A; Sennrich, R; Uibo, H (2011). Word-aligned parallel text : a new resource for contrastive language studies. In: Supporting Digital Humanities, Conference 2011, Copenhagen, Denmark, 17 November 2011 - 18 November 2011.

Jitca, M; Sennrich, R; Volk, Martin (2011). From historic books to annotated XML: Building a large multilingual diachronic corpus. In: Conference of the German Society for Computational Linguistics and Language Technology (GSCL) 2011, Hamburg, Germany, 28 September 2011 - 30 September 2011, 75-80.

Killer, M; Sennrich, R; Volk, Martin (2011). From multilingual web-archives to parallel treebanks in five minutes. In: Conference of the German Society for Computational Linguistics and Language Technology (GSCL) 2011, Hamburg, Germany, 28 September 2011 - 30 September 2011, 57-62.

Furrer, Lenz; Volk, Martin (2011). Reducing OCR errors in Gothic-script documents. In: 8th International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP 2011), Hisar, 16 September 2011 - 16 September 2011, 97-103.

Furrer, Lenz; Volk, Martin (2011). Reducing OCR errors in Gothic-script documents. ERCIM News, (86):29-30.

Göhring, A; Volk, Martin (2011). The Text+Berg corpus: an alpine french-german parallel resource. In: TALN 2011, Montpellier, 27 June 2011 - 1 July 2011.

Ebling, S; Way, A; Volk, Martin; Naskar, S (2011). Combining semantic and syntactic generalization in example-based machine translation. In: EAMT 2011, Leuven, Belgium, 30 May 2011 - 31 May 2011, 209-216.

Volk, Martin; Sennrich, R (2011). Disambiguation of English contractions for machine translation of TV subtitles. In: NODALIDA 2011, Nordic Conference of Computational Linguistics, Riga, 11 May 2011 - 13 May 2011.

Sennrich, R; Volk, Martin (2011). Iterative, MT-based sentence alignment of parallel texts. In: NODALIDA 2011, Nordic Conference of Computational Linguistics, Riga, 11 May 2011 - 13 May 2011.

Volk, Martin; Marek, Torsten; Samuelsson, Yvonne (2011). Building and querying parallel treebanks. Translation: Computation, Corpora, Cognition, 1(1):7-28.

Hjelm, Hans; Volk, Martin (2011). Cross-language ontology learning. In: Wong, Wilson; Liu, Wei; Bennamoun, Mohammed. Ontology learning and knowledge discovery using the web: challenges and recent advances. Hershey, PA: IGI Global, 272-297.

Languages in the European information society - German. Edited by: Burchardt, Aljoscha; Egg, Markus; Eichler, Kathrin; Krenn, Brigitte; Lessmöllmann, Annette; Rehm, Georg; Stede, Manfred; Uszkoreit, Hans; Volk, Martin (2011). Berlin: Meta-Net.

Volk, Martin; Furrer, Lenz; Sennrich, Rico (2011). Strategies for reducing and correcting OCR errors. In: Sporleder, Caroline; van den Bosch, Antal; Zervanou, Kalliopi. Language Technology for Cultural Heritage. Berlin: Springer, 3-22.

Proceedings of the Workshop on Annotation and Exploitation of Parallel Corpora. Edited by: Ahrenberg, L; Tiedemann, J; Volk, Martin (2010). Tartu: Northern European Association for Language Technology.

Sennrich, R; Volk, Martin (2010). MT-based sentence alignment for OCR-generated parallel texts. In: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA 2010), Denver, 31 October 2010 - 4 November 2010.

Volk, Martin; Sennrich, R; Hardmeier, C; Tidström, F (2010). Machine translation of TV subtitles for large scale production. In: Second Joint EM+/CNGL Workshop, Denver, 4 November 2010 - 4 November 2010, 53-62.

Volk, Martin; Marek, T; Sennrich, R (2010). Reducing OCR errors by combining two OCR systems. In: ECAI 2010 Workshop on Language Technology for Cultural Heritage, Social Sciences, and Humanities (LaTeCH 2010), Lisbon, Portugal, 16 August 2010 - 16 August 2010, 61-65.

Volk, Martin; Goehring, A; Marek, T (2010). Combining parallel treebanks and geo-tagging. In: Fourth Linguistic Annotation Workshop (LAW IV), Uppsala, 15 July 2010 - 16 July 2010.

Volk, Martin; Bubenhofer, Noah; Althaus, Adrian; Bangerter, Maya; Furrer, Lenz; Ruef, Beni (2010). Challenges in building a multilingual alpine heritage corpus. In: seventh international conference on Language Resources and Evaluation (LREC), Malta, 19 May 2010 - 21 May 2010.

Piotrowski, Michael; Läubli, Samuel; Volk, Martin (2010). Towards mapping of alpine route descriptions. In: GIR'10: 6th Workshop on Geographic Information Retrieval, Zurich, Switzerland, 18 February 2010 - 19 February 2010, 15-16.

Klenner, M (2009). Nominal anaphora. Can we tame the beasts? In: Clematide, S; Klenner, M; Volk, Martin. Searching Answers : Festschrift in Honour of Michael Hess on the Occasion of His 60th Birthday. Münster: Monsenstein und Vannerdat, 77-84.

Searching Answers: Festschrift in Honour of Michael Hess on the Occasion of His 60th Birthday. Edited by: Clematide, S; Klenner, M; Volk, Martin (2009). Münster, Germany: Monsenstein und Vannerdat.

Mahlow, C; Piotrowski, M (2009). A Target-Driven Evaluation of Morphological Components for German. In: Clematide, S; Klenner, M; Volk, Martin. Searching Answers -- Festschrift in Honour of Michael Hess on the Occasion of his 60th birthday. Münster: MV-Wissenschaft, 85-99.

Sennrich, Rico; Schneider, Gerold; Volk, Martin; Warin, Martin (2009). A New Hybrid Dependency Parser for German. In: Chiarcos, Christian; de Castilho, Richard Eckart; Stede, Manfred. Von der Form zur Bedeutung: Texte automatisch verarbeiten / From Form to Meaning: Processing Texts Automatically. Proceedings of the Biennial GSCL Conference 2009. Tübingen: Narr, 115-124.

Rios, A; Göhring, A; Volk, Martin (2009). A Quechua-Spanish parallel treebank. In: 7th Conference on Treebanks and Linguistic Theories, Groningen, 2009 - 2009.

Marek, T; Schneider, G; Volk, Martin (2009). A framework for constituent-dependency conversion. In: 8th Conference on Treebanks and Linguistic Theories, Milano, 2009 - 2009.

Clematide, S (2009). A morpho-syntactic generation service for German glossary entries. In: Clematide, S; Klenner, M; Volk, Martin. Searching Answers: Festschrift in Honour of Michael Hess on the Occasion of His 60th Birthday. Münster, Germany: Monsenstein und Vannerdat, 33-43.

Fuchs, N E; Kaljurand, K; Kuhn, T (2009). ACE can be described by itself. In: Clematide, S; Klenner, M; Volk, Martin. Searching Answers: Festschrift in honour of Michael Hess on the occasion of his 60th birthday. Münster, Germany: Monsenstein und und Vannerdat, 45-48.

Volk, Martin; Bubenhofer, N; Althaus, A; Bangerter, M (2009). Classifying named entity in an alpine heritage corpus. Künstliche Intelligenz (KI):40-43.

Volk, Martin; Warin, M (2009). Datorerna råpluggar översättning. Språktidningen, 5:58-61.

Schneider, Gerold (2009). Detecting Protein-Protein Interactions in Biomedical Literature Using a Parser. In: Clematide, Simon; Klenner, Manfred; Volk, Martin. Searching Answers. Münster: MV Verlag, 109-118.

Volk, Martin (2009). How many mountains are there in Switzerland? Explorations of the SwissTopo name list. In: Clematide, S; Klenner, M; Volk, Martin. Searching answers: A festschrift for Michael Hess on the occasion of his 60th birthday. Münster: Monsenstein und Vannerdat, 127-140.

Jekat, S; Volk, Martin (2009). Maschinelle und computergestützte Übersetzung. In: Carstensen, K U. Computerlinguistik und Sprachtechnologie. Eine Einführung. Heidelberg: Spektrum, 642-658.

Höfler, Stefan (2009). Modelling relevance-driven language evolution. In: Clematide, S; Klenner, M; Volk, Martin. Searching Answers: Festschrift in Honour of Michael Hess on the Occasion of His 60th Birthday. Münster, Germany: Monsenstein und und Vannerdat, 49-56.

Bünzli, A (2009). Natural language processing in law - change we need. In: Clematide, S; Klenner, M; Volk, Martin. Searching Answers: Festschrift in Honour of Michael Hess on the Occasion of His 60th Birthday. Münster, Germany: Monsenstein und Vannerdat, 11-19.

Bernstein, A; Kaufmann, E; Kiefer, C (2009). Querying the semantic web with ginseng - A guided input natural language search Engine. In: Clematide, S; Klenner, M; Volk, Martin. Searching answers : Festschrift in honour of Michael Hess on the occasion of his 60th birthday. Münster: MV-Wissenschaft (Monsenstein und Vannerdat), 1-10.

Hardmeier, C; Volk, Martin (2009). Using linguistic annotations in statistical machine translation of film subtitles. In: Nodalida, Odense, 2009 - 2009.

Marek, T; Lundborg, J; Volk, Martin (2008). Extending the TIGER query language with universal quantification. In: KONVENS 2008: 9. Konferenz zur Verarbeitung natürlicher Sprache, Berlin, Germany, 30 September 2008 - 2 October 2008, 5-17.

Volk, Martin; Marek, T; Samuelsson, Y (2008). Human judgements in parallel treebank alignment. In: COLING Workshop on Human Judgements in Computational Linguistics, Manchester, UK, 23 August 2008 - 23 August 2008.

Volk, Martin (2008). The automatic translation of film subtitles: a machine translation success story? In: Nivre, J; Dahllöf, M; Megyesi, B. Resourceful Language Technology: Festschrift in Honor of Anna Sågvall Hein. Uppsala, Sweden: Uppsala University, 202-214.

Volk, Martin; Lundborg, J; Mettler, M (2007). A search tool for parallel treebanks. In: ACL Workshop on Linguistic Annotation, Prague, 2007 - 2007.

Samuelsson, Y; Volk, Martin (2007). Alignment tools for parallel treebanks. In: GLDV Frühjahrstagung, Tübingen, Germany, 2007 - 2007.

Samuelsson, Y; Volk, Martin (2007). Automatic phrase alignment. Using statistical n-gram alignment for syntactic phrase alignment. In: 6th Workshop on Treebanks and Linguistic Theories, Bergen, 2007 - 2007.

Volk, Martin; Tidström, F (2007). Comparing French PP-attachment to English, German and Swedish. In: Nodalida Workshop on Building Frame Semantics Resources for Scandinavian and Baltic Languages, Tartu, 2007 - 2007.

Volk, Martin; Harder, S (2007). Evaluating MT with translations or translators: what is the difference? In: MT-Summit, Copenhagen, 2007 - 2007.

Volk, Martin; Samuelsson, Y (2007). Frame-Semantic Annotation on a Parallel Treebank. In: Nodalida Workshop on Building Frame Semantics Resources for Scandinavian and Baltic Languages, Tartu, 2007 - 2007.

Lundborg, J; Marek, T; Mettler, M; Volk, Martin (2007). Using the Stockholm TreeAligner. In: 6th Workshop on Treebanks and Linguistic Theories, Bergen, 2007 - 2007.

Volk, Martin (2006). How bad is the problem of PP-attachment? A comparison of English, German and Swedish. In: ACL-SIGSEM Workshop on Prepositions, Trento, 2006 - 2006.

Samuelsson, Y; Volk, Martin (2006). Phrase alignment in parallel treebanks. In: 5th Workshop on Treebanks and Linguistic Theories, Prague, 2006 - 2006.

Volk, Martin; Gustafson-Capková, S; Lundborg, J; Marek, T; Samuelsson, Y; Tidström, F (2006). XML-based phrase alignment in parallel treebanks. In: EACL Workshop on Multi-dimensional Markup in Natural Language Processing, Trento, 2006 - 2006.

Samuelsson, Y; Volk, Martin (2005). Presentation and representation of parallel treebanks. In: Treebanking for Discourse and Speech. Proc. Of the {NODALIDA} 2005 Special Session on Treebanks for Spoken Language and Discourse, Joensuu, Finland, 20 May 2005 - 21 May 2005, 147-159.

Warin, M; Oxhammar, H; Volk, Martin (2005). Enriching an ontology with WordNet based on similarity measures. In: MEANING-2005 Workshop, Trento, 2005 - 2005.

Merz, C; Volk, Martin (2005). Requirements for a parallel treebank search tool. In: GLDV-Conference, Bonn, Germany, 2005 - 2005.

Volk, Martin; Gusafson-Capková, S; Hagstrand, D; Uibo, H (2005). Teaching treebanking. In: Holmboe, H. Nordisk Sprogteknologi. Nordic Language Technology. Årbog for Nordisk Sprogteknologisk Forskningsprogram 2000-2004. Copenhagen: Museum Tusculanums Forlag, 143-159.

Nivre, J; De Smet, K; Volk, Martin (2005). Treebanks: a whitepaper. In: Holmboe, H. Nordisk Sprogteknologi. Nordic Language Technology. Årbog for Nordisk Sprogteknologisk Forskningsprogram 2000-2004. Copenhagen: Museum Tusculanums Forlag, ?-?.

Samuelsson, Y; Volk, Martin (2004). Automatic node insertion for treebank deepening. In: Third Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT) 2004, Tübingen, Germany, 2004 - 2004.

Volk, Martin; Samuelsson, Y (2004). Bootstrapping parallel treebanks. In: Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (LINC) at COLING, Genève, 2004 - 2004.

Buitelaar, P; Steffen, D; Volk, Martin; Widdows, D; Sacaleanu, B; Vintar, S; Peters, S; Uszkoreit, H (2004). Evaluation resources for concept-based cross-lingual information retrieval in the medical domain. In: LREC-2004, Lisbon, Portugal, 2004 - 2004.

Stocker, C; Macher, D; Studler, R; Bubenhofer, N; Crvelin, D; Liniger, R; Volk, Martin (2004). Studien-CD Linguistik: multimediale Einführungen und interaktive Übungen zur germanistischen Sprachwissenschaft. Tübingen: Niemeyer Verlag.

Sacaleanu, B; Buitelaar, P; Volk, Martin (2003). A cross-language document retrieval system based on semantic annotation. In: EACL, Budapest, Hungary, 2003 - 2003.

Volk, Martin (2003). German prepositions and their kin. A survey with respect to the resolution of PP attachment ambiguities. In: Workshop on The Linguistic Dimensions of Prepositions and their Use in Computational Linguistics Formalisms and Applications, Toulouse, 2003 - 2003.

Volk, Martin; Vintar, S; Buitelaar, P (2003). Ontologies in cross-language information retrieval. In: 2nd Conference on Professional Knowledge Management, Luzern, 2003 - 2003.

Vintar, S; Buitelaar, P; Volk, Martin (2003). Semantic relations in concept-based cross-language medical information retrieval. In: Workshop on Adaptive Text Extraction and Mining, Cavtat_Dubrovnik, 2003 - 2003.

Volk, Martin; Buitelaar, P (2002). A systematic evaluation of concept-based cross-language information retrieval in the medical domain. In: 3rd Dutch-Belgian Information Retrieval Workshop, Leuven, 2002 - 2002.

Volk, Martin (2002). Combining unsupervised and supervised methods for PP attachment disambiguation. In: COLING-2002, Taipeh, 2002 - 2002.

Volk, Martin; Ripplinger, B; Vintar, S; Buitelaar, P; Raileanu, D; Sacaleanu, B (2002). Semantic annotation for concept-based cross-language medical information retrieval. International Journal of Medical Informatics, 67(1-3):97-112.

Volk, Martin; Pantli, A-K; Malka, A M (2002). The length factor in automatic bilingual terminology extraction. In: 6th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering, Nancy, 2002 - 2002.

Volk, Martin (2002). Using the web as corpus for linguistic research. In: Pajusalu, R; Hennoste, T. ähendusepüüdja. Catcher of the Meaning. A Festschrift for Professor Haldur Õim. Tartu: University of Tartu, 1-10.

Clematide, S; Volk, Martin (2001). Linguistische und semantische Annotation eines Zeitungskorpus. In: GLDV-Jahrestagung, Giessen, 28 March 2001 - 30 March 2001, 201-209.

Volk, Martin (2001). Exploiting the WWW as a corpus to resolve PP attachment ambiguities. In: Corpus Linguistics, Lancaster, 2001 - 2001.

Arnold, T; Clematide, S; Nespeca, R; Roth, J; Volk, Martin (2001). LUIS - Ein natürlichsprachliches, universitäres Informationssystem. In: Unternehmen Hochschule, Wien, 2001 - 2001, 115-126.

Volk, Martin; Clematide, S (2001). Learn-filter-apply-forget. Mixed approaches to named entity recognition. In: 6th International Workshop on Applications of Natural Language for Informations Systems, Madrid, Spain, 2001 - 2001.

Bohan, N; Breidt, E; Volk, Martin (2000). Evaluating translation quality as input to product development. In: Proc. of Second Int. Conference On Language Resources And Evaluation, Athens, 2000 - 2000.

Volk, Martin (2000). Scaling up: using the WWW to resolve PP attachment ambiguities. In: Proc. of Konvens-2000, Ilmenau, 2000 - 2000.

Mehl, S; Volk, Martin (1999). Aspects of the translation of English subordinate clauses into German. In: Problems and Potential of English-to-German MT systems. Workshop at the 8th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Chester, 1999 - 1999.

Volk, Martin (1999). Choosing the right lemma when analysing German nouns. In: Multilinguale Corpora: Codierung, Strukturierung, Analyse. 11. Jahrestagung der GLDV, Frankfurt, 1999 - 1999.

Schneider, G; Volk, Martin (1998). Adding manual constraints and lexical look-up to a brill-tagger for German. In: ESSLLI-98 Workshop on Recent Advances in Corpus Annotation, Saarbrücken, 1998 - 1998.

Volk, Martin; Schneider, G (1998). Comparing a statistical and a rule-based tagger for German. In: Proc. of KONVENS-98, Bonn, 1998 - 1998.

Volk, Martin (1998). Das Evaluieren von Software für die maschinenunterstützte Übersetzung. In: Équivalences 97 - Die Akten. Computerwerkzeuge am Übersetzer-Arbeitsplatz: Theorie und Praxis. Bern: ASSTI, 105-117.

Volk, Martin (1998). Markup of a Test Suite with SGML. In: Nerbonne, J. Linguistic Databases. Stanford: Center for the Study of Language and Information,, 59-76.

Mehl, S; Langer, H; Volk, Martin (1998). Statistische Verfahren zur Zuordnung von Präpositionalphrasen. In: KONVENS-98, Bonn, Germany, 1998 - 1998.

Volk, Martin (1998). The automatic translation of idioms. Machine translation vs. translation memory systems. In: Weber, Nico. Machine translation: theory, applications, and evaluation. An assessment of the state of the art. St. Augustin: Gardez!-Verlag, 167-192.

Mehl, S; Heidemann, B; Volk, Martin (1998). Zur Problematik der maschinellen Übersetzung von Nebensätzen zwischen den Sprachen Englisch und Deutsch. In: Evaluation of the Linguistic Performance of Machine Translation Systems. Proceedings of the Workshop at the KONVENS-98, Bonn, Germany, 1998 - 1998.

Volk, Martin; Richarz, D (1997). Experiences with the GTU grammar development environment. In: Workshop on Computational Environments For Grammar Development And Linguistic Engineering at the ACL/EACL Joint Conference, Madrid, Spain, 11 July 1997 - 12 July 1997, 107-113.

Stolzenburg, F; Höhne, S; Koch, U; Volk, Martin (1997). Constraint Logic Programming for Computational Linguistics. In: Retoré, C. Logical Aspects of Computational Linguistics. Berlin: Springer, 406-425.

Langer, H; Mehl, S; Volk, Martin (1997). Hybride NLP-Systeme und das Problem der PP-Anbindung. In: Berichtsband des Workshops, Freiburg, Germany, 1997 - 1997.

Volk, Martin (1997). Probing the lexicon in evaluating commercial MT systems. In: Proceedings of the eighth conference on European chapter of the Association for Computational Linguistics. Madrid: European Chapter Meeting of the ACL, 112-119.

Volk, Martin (1996). Die Rolle der Valenz bei der Auflösung von PP-Mehrdeutigkeiten. In: Mehl, S. Präpositionalsemantik und PP-Anbindung. Duisburg: Gerhard-Mercator-Universität - GH - Duisburg, Institut für Informatik, 32-38.

Volk, Martin (1996). Parsing with ID/LP and PS rules. In: Natural Language Processing and Speech Technology. Results of the 3rd KONVENS Conference (Bielefeld), Berlin, 1996 - 1996, 342-353.

Volk, Martin. Einsatz einer Testsatzsammlung im Grammar Engineering. 1995, University of Zurich, Faculty of Arts.

Volk, Martin; Jung, M; Richarz, D (1995). GTU - A workbench for the development of natural language grammars. In: Conference on Practical Applications of Prolog, Paris, France, 1995 - 1995.

Volk, Martin; Fitschen, A; Pieper, S; van Luijt, R (1994). Was ist Linguistic Engineering? Künstliche Intelligenz (KI), 8(4):15-22.

Jung, M; Richarz, D; Volk, Martin (1994). GTU - Eine Grammatik-Testumgebung. In: KONVENS-94, Vienna, Austria, 28 September 1994 - 30 September 1994, 427-430.

This list was generated on Wed Nov 14 18:32:32 2018 CET.